शुभान्येतानिचिह्नानिविज्ञायात्मगतानिसः । भूयएवार्दयद्रामोरावणंराक्षसान्तकृत् ।।6.105.26।।
śubhānyetānicihnānivijñāyātmagatānisaḥ . bhūyaevārdayadrāmorāvaṇaṃrākṣasāntakṛt ..6.105.26..
language
English Translation
"Rama, who can put an end to Rakshasas, knower of his own self having experienced auspicious signs, began to strike at Ravana more vehemently."
menu_book
Word Meanings
राक्षसान्तकृत् one who can put an end to Rakshasas, सःरामः that Rama, आत्मगतानि his own past, शुभानि auspicious, एतानि all these, चिह्नानि signs, विज्ञाय knowing, रावणम् Ravana, भूयःएव more vehemently, अर्दयत् strike
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 105
update
Verse
511.26