search
person
arrow_back Back to Sarga 108
Verse 514.1

Sarga 108

स रथंसारथिःहृष्टंपरसैन्यप्रधर्षणम् । गन्धर्वनगराकारंसमुच्छ्रितपाताकिनम् ।।6.108.1।। युक्तंपरमसम्पन्नैर्वजिभिर्हेममालिभिः । युद्धोपकरणैःपूर्णंपताकाध्वजमालिनीम् ।।6.108.2।। ग्रसन्तमिवचाकाशंनादयन्तंवसुन्धराम् । प्रणाशंपरनैन्यानांस्वनैन्यस्यप्रहर्षणम् ।।6.108.3।। रावणस्यरथंक्षिप्रंचोदयामाससारथिः ।

sa rathaṃsārathiḥhṛṣṭaṃparasainyapradharṣaṇam . gandharvanagarākāraṃsamucchritapātākinam ..6.108.1.. yuktaṃparamasampannairvajibhirhemamālibhiḥ . yuddhopakaraṇaiḥpūrṇaṃpatākādhvajamālinīm ..6.108.2.. grasantamivacākāśaṃnādayantaṃvasundharām . praṇāśaṃparanainyānāṃsvanainyasyapraharṣaṇam ..6.108.3.. rāvaṇasyarathaṃkṣipraṃcodayāmāsasārathiḥ .

language

English Translation

"Delighted charioteer drove the chariot of Ravana with speed. It was of the shape of the abode of Gandharvas, capable of destroying enemy's army. It had rows of excellent flags, richly endowed, like the best piece of artwork. It was fixed with flag posts in rows touching the sky and filling space. It was yoked to excellent horses adorned with gold chains and equipped with implements for war. The earth was resounding as it was driven as if to crush the enemy's army and its own army was happy.

Note: Ravana beholds evil portents over Lanka and his chariot indicating his fall. Rama alerts Matali to be on guard. Rama and Ravana fight facing each other releasing powerful arrows. Celestial bodies and sages watch the fight eager to see the end of Ravana."

menu_book

Word Meanings

सारथिः charioteer, हृष्टः delighted, परसैन्यध्रर्षणम् which can destroy enemy's army, गन्धर्वनगराकारम् like the shape of the abode of Gandharvas, समुच्छ्रितपताकिनम् with rows of excellent flags, परमसम्पन्नैः richly endowed, हेममालिभिः gold chains, वाजिभिः horses, युक्तम् best at work, युद्धोपकरणैः well equipped with implements for war, पूर्णम् round, पताकाध्वजमालिनम् flag posts as if touching आकाशम् the sky, ग्रसन्तमिव as if filling space, वसुन्धराम् earth, नादयन्तम् resounding, परसैन्यानाम् enemy army, प्रणाशम् crushing, स्वसैन्यस्य own army, प्रहर्षणम् happy, रावणस्यरथम् Ravana's chariot, क्षिप्रम् with speed, चोदयामास drove

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 108

update

Verse

514.1