search
person
arrow_back Back to Sarga 109
Verse 186.34

Sarga 109

यथा हि चोर: स‌ तथा हि बुद्धस्तथागतं नास्तिकमत्र विद्धि। तस्माद्धि य: श‌ङ्क्यतमः प्रजानाम् न नास्तिकेनाभिमुखो बुध: स्यात्।।2.109.34।।

yathā hi cora: sa‌ tathā hi buddhastathāgataṃ nāstikamatra viddhi. tasmāddhi ya: śa‌ṅkyatamaḥ prajānām na nāstikenābhimukho budha: syāt..2.109.34..

language

English Translation

"Just as a thief, so is the Buddha (a wise men). Know that the Tathagatas are atheists. They are men most distrusted among the people. A learned man should avoid atheists. (Note: Verses 31 to 39 appear to be interpolations, It is anachronistic to talk about Buddha in Tretayuga.)"

menu_book

Word Meanings

चोरः thief, यथा हि as he is, सः that, बुद्धः Buddha, a wise man, तथा हि is like that, तथागतम् Tathagata, having arrived, अत्र here, नास्तिकम् as an atheist, विद्धि know, तस्मात् hence, यः that one, प्रजानाम् for people, शङ्क्यतमः to be highly distrusted, बुधः learned man, नास्तिकेन with atheist, अभिमुखः come in contact, न स्यात् should not .

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 109

update

Verse

186.34