अनपत्योऽस्मि धर्मात्मन् शान्ताभर्ता मम क्रतुम्। आहरेत त्वयाज्ञप्तस्सन्तानार्थं कुलस्य च।।1.11.5।।
anapatyo'smi dharmātman śāntābhartā mama kratum. āhareta tvayājñaptassantānārthaṃ kulasya ca..1.11.5..
language
English Translation
"O righteous king I am issueless. Let Rsyasringa, husband of Santa be ordered to perform the a sacrificial ceremony so that I shall be blessed with I son for the perpetuaion of my race."
menu_book
Word Meanings
धर्मात्मन् O Follower of righteousness, अनपत्य: अस्मि I am without children, शान्ताभर्ता husband of Shanta, त्वया by you, आज्ञप्त: ordered, मम my, कुलस्य of race, सन्तानार्थम् for the sake of children (for perpetuation of my race), क्रतुम् sacrifice, आहरेत he may perform.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 11
update
Verse
11.5