तमेवमुक्त्वा सङ्कृद्धो मालामुत्क्षिप्य काञ्चनीम्। पित्रा दत्तां महेन्द्रेण युद्धाय व्यवतिष्ठत4.11.39।।
tamevamuktvā saṅkṛddho mālāmutkṣipya kāñcanīm. pitrā dattāṃ mahendreṇa yuddhāya vyavatiṣṭhata4.11.39..
language
English Translation
"'Having addressed thus in a rage, Vali removed the golden garland gifted by Indra, his father, and stood ready for the combat."
menu_book
Word Meanings
तम् him, एवम् that way, उक्त्वा having spoken, सङ्कृद्धः angry, पित्रा by his father, महेन्द्रेण by Indra, दत्ताम् gifted, काञ्चनीम् golden, मालाम् garland, उत्क्षिप्य removed, युद्धाय for the combat, व्यवतिष्ठत stood ready
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 11
update
Verse
282.39