search
person
arrow_back Back to Sarga 11
Verse 282.92

Sarga 11

इमं हि सालं सहित स्त्वया शरो न संशयोऽत्रास्ति विदारयिष्यति। अलं विमर्शेन मम प्रियं ध्रुवं कुरुष्व राजात्मज शापितो मया4.11.92।।

imaṃ hi sālaṃ sahita stvayā śaro na saṃśayo'trāsti vidārayiṣyati. alaṃ vimarśena mama priyaṃ dhruvaṃ kuruṣva rājātmaja śāpito mayā4.11.92..

language

English Translation

"'It will be enough and my doubt will be cleared. If you can pierce the sala tree with your arrow it will be my pleasure and not a test of your strength."

menu_book

Word Meanings

राजन् king, त्वया your, प्रहितः good, शरः arrow, इमं सालम् this sala tree, विदारयिष्यति will pierce through, अत्र then, संशयः doubt, नास्ति will not be there, विमर्शेन clear, अलम् enough, ध्रुवम् certainly, मम to me, प्रियम् gladden, कुरुष्व do, मया my, प्रतिशापितः not to test you.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 11

update

Verse

282.92