स राजराजः भव सत्यसङ्गरः कुलं च शीलं च हि रक्ष जन्म च। परत्रवासे हि वदन्त्यनुत्तमं तपोधनास्सत्यवचो हितं नृणाम्।।2.11.29।।
sa rājarājaḥ bhava satyasaṅgaraḥ kulaṃ ca śīlaṃ ca hi rakṣa janma ca. paratravāse hi vadantyanuttamaṃ tapodhanāssatyavaco hitaṃ nṛṇām..2.11.29..
English Translation
"O king of kings, by being true to your vow, protect your race, character and lineage. Those sages whose ascetism is their wealth maintain that there is no merit superior to truthfulness which can confer man a place in the other world. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे एकादशस्सर्गः।। Thus ends the eleventh sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki."
Word Meanings
राजराजः king of kings, सः you are such, सत्यसङ्गरः भव be true to your vows, कुलं च your race , शीलं च character, जन्म च birth, रक्ष हि protect, नृणाम् for men, परत्र in the other world, वासे for existence, सत्यवचः merits of truth, अनुत्तमम् no superior, हितम् welfare, तपोधनाः those having ascetism as wealth, sages, वदन्ति हि are saying.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 11
Verse
88.29