search
person
arrow_back Back to Sarga 111
Verse 517.13

Sarga 111

तमुत्तमेषुंलोकानामिक्ष्वाकुभयनाशनम् । द्विषतांकीर्तिहरणंप्रहर्षकरमात्मनः ।।6.111.13।। अभिम्नत्यततोरामस्तंमहेषुंमहाबलः । वेदप्रोक्तेनविधिनासन्दधेकार्मुकेबली ।।6.111.14।।

tamuttameṣuṃlokānāmikṣvākubhayanāśanam . dviṣatāṃkīrtiharaṇaṃpraharṣakaramātmanaḥ ..6.111.13.. abhimnatyatatorāmastaṃmaheṣuṃmahābalaḥ . vedaproktenavidhināsandadhekārmukebalī ..6.111.14..

language

English Translation

"The great arrow, was a dispeller of fear of enemies to Ikshvaku kings, which takes away the glory of enemies, delighting to oneself, chanting vedas as per tradition, charging with mystic power, mighty strong Rama fitted to the bow."

menu_book

Word Meanings

महाबलः mighty, बली strong, रामः Rama, लोकानाम् of the world, उत्तमेषुम् great arrow, इक्ष्वाकुभयनाशनम् dispellar of fear for Ikshvaku, द्विषताम् of enemies, कीर्तिहरणम् takes away the glory, आत्मनः own, प्रहर्षणम् delighting, तम् that, महेषुम् great arrow, वेदप्रोक्तेन chanting vedas, विधिना as tradition, अभिम्नत्यर charging with mystic power, कार्मुके bow, सन्दधे fitted

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 111

update

Verse

517.13