निपपातान्तरिक्षाच्चपुष्पवृष्टिस्तदाभुवि । किरन्तीराघवरथंदुरवापामनोहरा ।।6.111.28।।
nipapātāntarikṣāccapuṣpavṛṣṭistadābhuvi . kirantīrāghavarathaṃduravāpāmanoharā ..6.111.28..
language
English Translation
"Then from heaven, a very pleasing shower of flowers, difficult to know from where, fell on Raghava's chariot covering it and dropped on the ground."
menu_book
Word Meanings
तदा then, अन्तरिक्षात् from the heaven, राघवरथम् on Raghava's chariot, किरन्ती covering, दुरवापा difficult to find out, मनोहरा very pleasing, पुष्पवृष्टिः shower of flowers, भुवि on earth, निपपात fell
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 111
update
Verse
517.28