राघव स्त्वथ यातेषु तपस्विषु विचिन्तयन्। न तत्रारोचयद्वासं कारणैर्बहुभिस्तदा।।2.117.1।।
rāghava stvatha yāteṣu tapasviṣu vicintayan. na tatrārocayadvāsaṃ kāraṇairbahubhistadā..2.117.1..
language
English Translation
"When the ascetics had departed, Rama thought over the matter well and did not like to reside there for many reasons.
Note: Rama and Sita depart from Chitrakuta -- meet sage Atri and Anasuya."
menu_book
Word Meanings
अथ then, राघवस्तु as for Rama, तपस्विषु ascetics, यातेषु when departed, विचिन्तयन् thinking over, बहुभिः for many, कारणैः reasons, तदा then, तत्र there, वासम् to reside, नारोचयत् did not like.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 117
update
Verse
194.1