search
person
arrow_back Back to Sarga 118
Verse 195.4

Sarga 118

किं पुनर्यो गुणश्लाघ्य स्सानुक्रोशो जितेन्द्रियः। स्थिरानुरागो धर्मात्मा मातृवत्पितृवत्प्रियः।।2.118.4।।

kiṃ punaryo guṇaślāghya ssānukrośo jitendriyaḥ. sthirānurāgo dharmātmā mātṛvatpitṛvatpriyaḥ..2.118.4..

language

English Translation

"What to speak of a husband if he is worthy of applause for his virtues, is compassionate, a subduer of the senses, righteous and ever affectionate like a mother and a father?"

menu_book

Word Meanings

यः such a man, गुणश्लाघ्यः is worthy of applause for his virtues, सानुक्रोश: compassionate, जितेन्द्रियः subdued his senses, स्थिरानुरागः ever affectionate, धर्मात्मा righteous man, मातृवत् like a mother, पितृवत् like a father, प्रियः is dear, किं पुनः where is the need to say.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 118

update

Verse

195.4