रक्षांसि पुरुषादानि नानारूपाणि राघव। वसन्त्यस्मिन्महारण्ये व्यालाश्च रुधिराशनाः।।2.119.19।।
rakṣāṃsi puruṣādāni nānārūpāṇi rāghava. vasantyasminmahāraṇye vyālāśca rudhirāśanāḥ..2.119.19..
language
English Translation
"O Rama, this great forest is haunted by carnivorous demons who can assume any form and by blooddrinking wild animals."
menu_book
Word Meanings
राघव O Rama, अस्मिन् महारण्ये in this great forest, पुरुषादानि maneaters, नानारूपाणि in various forms, रक्षांसि demons, रुधिराशनाः blooddrinking, व्यालाश्च wild animals, वसन्ति are living.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 119
update
Verse
196.19