search
person
arrow_back Back to Sarga 119
Verse 525.19

Sarga 119

अप्रीतेनगुणैर्भर्त्रात्यक्तायाजनसंसदि । याक्षमामेगतिर्गन्तुंप्रवेक्ष्येहव्यवाहनम् ।।6.119.19।।

aprītenaguṇairbhartrātyaktāyājanasaṃsadi . yākṣamāmegatirgantuṃpravekṣyehavyavāhanam ..6.119.19..

language

English Translation

""When my husband is not pleased with my virtues, renounces me in the gathering of people, I have only that path for me, that is, entering fire and offering myself as oblation.""

menu_book

Word Meanings

गुणैः virtues, अप्रीतेन not pleased, भर्त्रा husband, जनसंसदि gathering of people, त्यक्तायाः left out, मे I, या that, गतिः path, गन्तुम् will go, क्षमा tolerance, हव्यवाहनम् offer myself to oblations, प्रवेक्ष्यामि will enter fire

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 119

update

Verse

525.19