रोचयस्यभिरामस्य रामस्य शुभलोचने। तव शुश्रूषमाणस्य किमर्थं विप्रवासनम्।।2.12.24।।
rocayasyabhirāmasya rāmasya śubhalocane. tava śuśrūṣamāṇasya kimarthaṃ vipravāsanam..2.12.24..
language
English Translation
"O woman with attractive eyes, why do you want Rama who is so charming and serving you to be exiled to a distant place?"
menu_book
Word Meanings
शुभलोचने O woman of beautiful eyes, तव to you, शुश्रूषमाणस्य desirous of serving, अभिरामस्य charming, रामस्य Rama's, विप्रवासनम् exile to a distant place, किमर्थम् why, रोचयसि do you desire?
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 12
update
Verse
89.24