search
person
arrow_back Back to Sarga 126
Verse 532.24

Sarga 126

सुग्रीवप्रियभार्याभिस्ताराप्रमुखतोनृप ।।6.126.24।। अन्येषांवानरेन्द्राणांस्त्रीभिःपरिवृताह्यहम् । गन्तुमिच्छेसहायोध्यांराजधानींत्वयासह ।।6.126.25।।

sugrīvapriyabhāryābhistārāpramukhatonṛpa ..6.126.24.. anyeṣāṃvānarendrāṇāṃstrībhiḥparivṛtāhyaham . gantumicchesahāyodhyāṃrājadhānīṃtvayāsaha ..6.126.25..

language

English Translation

""O King! I wish to go to the capital city Ayodhya with you, Tara and other consorts of Sugriva, and other women, surrounded by Vanara chiefs.""

menu_book

Word Meanings

नृप king, ताराप्रमुखतः Tara and other consorts, सुग्रीवप्रियभार्याभिः Sugriva's dear wives, अन्येषाम् and others, वानरेन्द्राणाम् Vanara chiefs, स्त्रीभिःwomen, परिवृता surrounded by, अहम् I, त्वयासह with you, राजधानीम् capital city, अयोध्याम् Ayodhya, गन्तुम् to go, इच्छे desiring

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 126

update

Verse

532.24