सुग्रीवप्रियभार्याभिस्ताराप्रमुखतोनृप ।।6.126.24।। अन्येषांवानरेन्द्राणांस्त्रीभिःपरिवृताह्यहम् । गन्तुमिच्छेसहायोध्यांराजधानींत्वयासह ।।6.126.25।।
sugrīvapriyabhāryābhistārāpramukhatonṛpa ..6.126.24.. anyeṣāṃvānarendrāṇāṃstrībhiḥparivṛtāhyaham . gantumicchesahāyodhyāṃrājadhānīṃtvayāsaha ..6.126.25..
language
English Translation
""O King! I wish to go to the capital city Ayodhya with you, Tara and other consorts of Sugriva, and other women, surrounded by Vanara chiefs.""
menu_book
Word Meanings
नृप king, ताराप्रमुखतः Tara and other consorts, सुग्रीवप्रियभार्याभिः Sugriva's dear wives, अन्येषाम् and others, वानरेन्द्राणाम् Vanara chiefs, स्त्रीभिःwomen, परिवृता surrounded by, अहम् I, त्वयासह with you, राजधानीम् capital city, अयोध्याम् Ayodhya, गन्तुम् to go, इच्छे desiring
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 126
update
Verse
532.24