पुष्फलाःफलिनश्चासवनिपुष्पाःपुष्पशालिनः ।।6.127.21।। शुष्कास्समग्रपत्रास्तेनगाश्चैवमधुस्रवाः । सर्वतोयोजनास्त्रिस्रोगच्छतामभवंस्तदा ।।6.127.22।।
puṣphalāḥphalinaścāsavanipuṣpāḥpuṣpaśālinaḥ ..6.127.21.. śuṣkāssamagrapatrāstenagāścaivamadhusravāḥ . sarvatoyojanāstrisrogacchatāmabhavaṃstadā ..6.127.22..
English Translation
""Then while we were proceeding for three yojanas on all sides the trees that did not have fruits started bearing fruits, trees that did not have blossoms started having blossoms and the trees that dried up developed leaves and began to shed honey.""
Word Meanings
तदा then, गच्छताम् proceeding, तिस्त्रः three, योजनाः yojanas, सर्वतः all sides, नगाः trees, निष्फलाः that did not have fruits, फलिनश्च started bearing fruits, विपुष्पाः which had no blossoms, पुष्पशालिनः full of blossoms, शुष्काः dried, समग्रपत्राश्च filled with leaves, मधुस्रवाः shed honey, अभवन् became
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 127
Verse
533.21