arrow_back All Chapters

Chapter 533

Sarga 127

VERSE 533.1

पूर्णेचतुर्दशेवर्षेपञ्चम्यांलक्ष्मणाग्रजः । भरद्वाजाश्रमंप्राप्यववन्देनियतोमुनिम् ।।6.127.1।।

After the fourteenth year of exile, on the fifth day of the bright half of lunar month Sri Rama and ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 533.2

सोऽपृच्छदभिवाद्यैनंभरद्वाजंतपोधनम् । शृणोषिकच्चिद्भगवन्सुभिक्षानायमंपुरे ।।6.127.2।। कच्चित्सयुक्तोभ...

Rama and Lakshmana having greeted sage Bharadwaja who had asceticism as his wealth, enquired, saying...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 533.3

एवमुक्तस्तुरामेणभरद्वाजोमहामुनिः ।।6.127.3।। प्रत्युवाचरघुश्रेष्ठंस्मितपूर्वंप्रहृष्टवत् ।

When Rama had spoken that way to the great sage, Bharadwaja was delighted and with a smiling look re...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 533.4

पङ्कदिग्धस्तुभरतोजटिलस्त्वांप्रतीक्षते ।।6.127.4।। पादुकतेपुरस्कृत्यसर्वं च कुशलंगृहे ।

"Bharata is without attention to his body, wearing matted locks, placing your wooden sandals in fron...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 533.5

त्वांपुराचीरवसनंप्रविशन्तंमहावनम् ।।6.127.5।। स्त्रीतृतीयंच्युतंराज्याद्धर्मकामं च केवलम् । पदातिंत्...

"Rama! You, who are victorious in winning enemies, have earlier on account of father's words, intent...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 533.6

त्वांपुराचीरवसनंप्रविशन्तंमहावनम् ।।6.127.5।। स्त्रीतृतीयंच्युतंराज्याद्धर्मकामं च केवलम् । पदातिंत्...

"Rama! You, who are victorious in winning enemies, have earlier on account of father's words, intent...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 533.7

त्वांपुराचीरवसनंप्रविशन्तंमहावनम् ।।6.127.5।। स्त्रीतृतीयंच्युतंराज्याद्धर्मकामं च केवलम् । पदातिंत्...

"Rama! You, who are victorious in winning enemies, have earlier on account of father's words, intent...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 533.8

साम्प्रतंतुसमृद्धार्थंसमित्रगणबान्धवम् ।।6.127.8।। समीक्ष्यविजितारिं च समाभूप्रतीतिरुत्तमा ।

"I am happy to see you coming to me, who have completed the task and won the enemies and after succe...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 533.9

सर्वं च सुखदुःखंतेविदितंममराघव । यत्त्वयाविपुलंप्राप्तंजनस्थान्नवधादिकम् ।।6.127.9।।

"Raghava, while you were sojourning at Janasthana, you experienced joy and sorrow abundantly all tha...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 533.10

ब्राह्मणार्थेनियुक्तस्यरक्षतःसर्वतापसान् । रावणेनहृताभार्याबभूवेयमनिता ।।6.127.10।।

"This irreproachable wife of yours was abducted by Ravana while you were engaged with the protection...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 533.11

मारीचदर्शनंचैवसीतोन्मधनमेव च । कबन्धदर्शनंचैवसम्पाभिगमनंतथा ।।6.127.11।। सुग्रीवेण च तेसख्यंयथावालीह...

"O, you are a lover of rightful duty, seeing Maricha, searching Sita, appearance of Kabhanda, your g...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 533.12

मारीचदर्शनंचैवसीतोन्मधनमेव च । कबन्धदर्शनंचैवसम्पाभिगमनंतथा ।।6.127.11।। सुग्रीवेण च तेसख्यंयथावालीह...

"O, you are a lover of rightful duty, seeing Maricha, searching Sita, appearance of Kabhanda, your g...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 533.13

मारीचदर्शनंचैवसीतोन्मधनमेव च । कबन्धदर्शनंचैवसम्पाभिगमनंतथा ।।6.127.11।। सुग्रीवेण च तेसख्यंयथावालीह...

"O, you are a lover of rightful duty, seeing Maricha, searching Sita, appearance of Kabhanda, your g...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 533.14

मारीचदर्शनंचैवसीतोन्मधनमेव च । कबन्धदर्शनंचैवसम्पाभिगमनंतथा ।।6.127.11।। सुग्रीवेण च तेसख्यंयथावालीह...

"O, you are a lover of rightful duty, seeing Maricha, searching Sita, appearance of Kabhanda, your g...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 533.15

मारीचदर्शनंचैवसीतोन्मधनमेव च । कबन्धदर्शनंचैवसम्पाभिगमनंतथा ।।6.127.11।। सुग्रीवेण च तेसख्यंयथावालीह...

"O, you are a lover of rightful duty, seeing Maricha, searching Sita, appearance of Kabhanda, your g...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 533.16

मारीचदर्शनंचैवसीतोन्मधनमेव च । कबन्धदर्शनंचैवसम्पाभिगमनंतथा ।।6.127.11।। सुग्रीवेण च तेसख्यंयथावालीह...

"O, you are a lover of rightful duty, seeing Maricha, searching Sita, appearance of Kabhanda, your g...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 533.17

अहमप्यद्यतेदद्मिवरंशस्त्रभृतांवर । अर्घ्यंप्रतिगृहाणेदमयोध्यांश्वोगमिष्यसि ।।6.127.17।।

"Jewel among the wielders of weapons! Now you take this water, and I shall bestow a boon to you. Aft...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 533.18

तस्यतच्छिरसावाक्यंप्रतिगृह्यनृपात्मजः । बाढमित्येवसम्हृष्टःश्रीमान्वरमयाचत ।।6.127.18।।

Glorious son of emperor obeying the words of Bharadwaja bending his head in reverence requested for ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 533.19

अकालफलिनोवृक्षास्सर्वेचापिमधुस्रवाः । फलान्यमृतगन्धीनिबहूनिविविधानि च ।।6.127.19।। भवन्तुमार्गेभगवन्...

"O divine sage! Let all the trees bear fruits out of season of several kinds of many sweet and juicy...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 533.20

तथेति च प्रतिज्ञातेवचनात्समनन्तरम् ।।6.127.20।। अभवन्पादपास्तत्रस्वर्गपादपसन्निभाः ।

When Bharadwaja promised saying, 'Be it so' and the trees on all sides grew like heavenly trees.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 533.21

पुष्फलाःफलिनश्चासवनिपुष्पाःपुष्पशालिनः ।।6.127.21।। शुष्कास्समग्रपत्रास्तेनगाश्चैवमधुस्रवाः । सर्वतो...

"Then while we were proceeding for three yojanas on all sides the trees that did not have fruits sta...

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 534 arrow_forward