search
person
arrow_back Back to Sarga 128
Verse 534.21

Sarga 128

लङ्घयित्वापितृपथंविहगेन्द्रालयंशुभम् । गङ्गायमुनयोर्भीमंसमतीत्यसमागमम् ।।6.128.21।। शृङ्गबेरपुरंप्राप्यगुहमासाद्यवीर्यवान् । स वाचाशुभयाहृष्टोहनुमानिदमब्रवीत् ।।6.128.22।।

laṅghayitvāpitṛpathaṃvihagendrālayaṃśubham . gaṅgāyamunayorbhīmaṃsamatītyasamāgamam ..6.128.21.. śṛṅgaberapuraṃprāpyaguhamāsādyavīryavān . sa vācāśubhayāhṛṣṭohanumānidamabravīt ..6.128.22..

language

English Translation

"Valiant Hanuman, flying through the course of the birds, through the auspicious path of the wind god, leaping across Ganga and Yamuna, reached Sringaberipuram, saw Guha, rejoiced and thus spoke charming words."

menu_book

Word Meanings

वीर्यवान् valiant, सःहनुमान् that Hanuman, विहगेन्द्रालयम् the course of the birds, शुभम् auspicious, पितृपथम् path of wind god, लङ्घयित्वा leaping, गङ्गायमुनयोः Ganga and Yamuna, भीमम् frightening, समागमम् confluence, समतीत्य reaching, शृङ्गबेरिपुरम् Sringaberipuram, प्राप्य attaining, गुहम् Guha, आसाद्य seeing, हृष्टः joyful, शुभया charming, वाचा words, इदम् thus, अब्रवीत् spoke

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 128

update

Verse

534.21