मय्यगच्छति चेहस्थे धर्मात्मानौ महारथौ।।5.13.39।। आशया तौ धरिष्येते वानराश्च मनस्विनः।
mayyagacchati cehasthe dharmātmānau mahārathau..5.13.39.. āśayā tau dhariṣyete vānarāśca manasvinaḥ.
language
English Translation
"Both the highsouled warrior princes treading a righteous path as well as the vanaras will survive with a hope of my return if I stay back."
menu_book
Word Meanings
मयि when I, अगच्छति not go, इहस्थे stay here, धर्मात्मानौ righteous selves, महारथौ great warriors, तौ both, आशया with hope, धरिष्येते both will survive, मनस्विनः highsouled, वानराश्च vanaras also.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 13
update
Verse
351.39