सूतास्स्तुतिपुराणज्ञास्सर्वेवैतालिकास्तथा । सर्वेवादित्रकुशलागणिकाश्चैवसङ्घशः ।।6.130.3।। राजदारास्तथामात्यास्सैन्यास्सेनाङ्गनागणाः । ब्राह्मणाश्चसराजन्याश्रेणिमुख्यास्तथागणाः ।।6.130.4।। अभिनिर्यान्तुरामस्यद्रष्टुंशशिनिभंमुखम् ।
sūtāsstutipurāṇajñāssarvevaitālikāstathā . sarvevāditrakuśalāgaṇikāścaivasaṅghaśaḥ ..6.130.3.. rājadārāstathāmātyāssainyāssenāṅganāgaṇāḥ . brāhmaṇāścasarājanyāśreṇimukhyāstathāgaṇāḥ ..6.130.4.. abhiniryānturāmasyadraṣṭuṃśaśinibhaṃmukham .
English Translation
""Let the bards well versed in singing praises, charioteers, all courtesans, in groups, artists who can play musical instruments, similarly ministers, army men, traders, service providers, Kshatriyas, brahmins so also top people, troops proceed to see the moon like face of Rama.""
Word Meanings
स्तुतिपुराणज्ञाः bards well versed in singing, सूताः charioteers, तथा so also, सर्वे all, वैताळिकाः courtesans, सर्वे all, वादित्रकुशलाः experts in playing musical instruments, सङ्घशः, in groups गणिकाः traders, राजदाराः royal, तथा similarly, अमात्याः ministers, सैन्याः army, सेवाङ्गनागणाः service providers, सराजन्याः kshatriyas, ब्राह्मणाश्च brahmins, श्रेणीमुख्याः top people, तथा so also, गणाः troops, रामस्य Rama's, शशिनिभम् moon like countenance, मुखम् face, द्रष्टुम् to see, अभिनिर्यान्तु will proceed
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 130
Verse
536.3