Chapter 536
Sarga 130
श्रुत्वातुपरमानन्दंभरतस्सत्यविक्रमः । हृष्टमाज्ञापयामासशत्रुघ्नंपरवीरहा ।।6.130.1।।
Hearing the delightful news, Bharata of truthful prowess, the destroyer of enemies, was very happy a...
दैवतानि च सर्वाणिचैत्यानिनगरस्य च । सुगन्धमाल्यैर्यादित्रैरर्चन्तु शुचयो नराः ।।6.130.2।।
"Let all gods in the temples of the capital be worshiped by people purifying themselves, duly adorne...
सूतास्स्तुतिपुराणज्ञास्सर्वेवैतालिकास्तथा । सर्वेवादित्रकुशलागणिकाश्चैवसङ्घशः ।।6.130.3।। राजदारास्त...
"Let the bards well versed in singing praises, charioteers, all courtesans, in groups, artists who c...
सूतास्स्तुतिपुराणज्ञास्सर्वेवैतालिकास्तथा । सर्वेवादित्रकुशलागणिकाश्चैवसङ्घशः ।।6.130.3।। राजदारास्त...
"Let the bards well versed in singing praises, charioteers, all courtesans, in groups, artists who c...
भरतस्यवच्श्रुत्वाशत्रुघ्नःपरवीरहा ।।6.130.5।। विष्टीरनेकसाहस्रीश्चोदयामानभागशः ।
Shatrughna, a destroyer of enemies, hearing the words of Bharata, ordered for many divisions of labo...
समीकुरुतनिम्नानिविषमानिसमानि च ।।6.130.6।। स्थानानितुनिरस्यन्तांनन्दिग्रामादितःपरम् ।
From here (Nandigrama to Ayodhya) low lying areas are to be made even and uneven areas to be levelle...
सिञ्चस्तुपृथिवींकृत्स्नांहिवशीतेववारिणा ।।6.130.7।। ततोऽभ्यवकिरन्त्वन्येलाजैःपुष्पैश्चसर्वतः ।
Let the ground be sprinkled with cold water and then parched grain and flowers to be sprinkled.
सुमुच्छ्रितपताकास्तुरथ्याःपुरवरोत्तमेः ।।6.130.8।। शोभयन्तु च वेश्मानिसूर्यस्योदयनंप्रति ।
Let the streets of the foremost of the best cities (Ayodhya), be decorated with flags till the sun r...
स्रग्दाममुक्तपुष्पैश्चसुगन्धै: पञ्चवर्णकैः ।।6.130.9।। राजमार्गमसम्बाधंकिरन्तुशतशोनराः ।
Let hundreds of people decorate with fragrant garlands of five colours closely tied and decorate the...
तस्तच्छासनंश्रुत्वाशत्रुघ्नस्यमुदान्विताः ।।6.130.10।। धृष्टिर्जयन्तोविजयस्सिद्धार्थश्चार्थसाधकः । अ...
On hearing Shatrughna's command, all the eight ministers, Dhristi, Jayanta, Vijaya, Siddhartha, Arth...
तस्तच्छासनंश्रुत्वाशत्रुघ्नस्यमुदान्विताः ।।6.130.10।। धृष्टिर्जयन्तोविजयस्सिद्धार्थश्चार्थसाधकः । अ...
On hearing Shatrughna's command, all the eight ministers, Dhristi, Jayanta, Vijaya, Siddhartha, Arth...
मत्तैर्नागसहस्रैश्चसध्वजैस्सुविभूषितैः । अपरेहेमकक्षाभिस्सगजाभिःकरेणुभिः ।।6.130.12।। निर्ययुस्तुररथ...
Seated on top of thousands of well decorated elephants in rut, and on the best of horses, people wen...
शक्त्यृष्टिपाशहस्तानांसध्वजानांपताकिनाम् ।।6.130.13।। तुरगाणांसहस्रैश्चमुख्यैर्मुख्यतरान्वितैः । पदा...
Chiefs on horses, champions in thousands went surrounded by thousands of foot soldiers carrying jave...
शक्त्यृष्टिपाशहस्तानांसध्वजानांपताकिनाम् ।।6.130.13।। तुरगाणांसहस्रैश्चमुख्यैर्मुख्यतरान्वितैः । पदा...
Chiefs on horses, champions in thousands went surrounded by thousands of foot soldiers carrying jave...
ततोयानान्युपारूढास्सर्वादशरथस्त्रियः । कौसल्यांप्रमुखेकृत्वासुमित्रांचापिनिर्ययुः ।।6.130.15।। कैकेय...
Then all the consorts of Dasharatha, keeping Kausalya and Sumitra in front, seated in palanquin acco...
द्विजातिमुख्यैर्धर्मात्माश्रेणीमुख्यैस्सनैगमैः ।।6.130.16।। माल्यमोदकहस्तैश्चमन्त्रिभिर्भरतोवृतः । श...
Then the foremost of brahmins, leaders with garlands and Modaka sweets in hand, surrounded by minist...
द्विजातिमुख्यैर्धर्मात्माश्रेणीमुख्यैस्सनैगमैः ।।6.130.16।। माल्यमोदकहस्तैश्चमन्त्रिभिर्भरतोवृतः । श...
Then the foremost of brahmins, leaders with garlands and Modaka sweets in hand, surrounded by minist...
द्विजातिमुख्यैर्धर्मात्माश्रेणीमुख्यैस्सनैगमैः ।।6.130.16।। माल्यमोदकहस्तैश्चमन्त्रिभिर्भरतोवृतः । श...
Then the foremost of brahmins, leaders with garlands and Modaka sweets in hand, surrounded by minist...
द्विजातिमुख्यैर्धर्मात्माश्रेणीमुख्यैस्सनैगमैः ।।6.130.16।। माल्यमोदकहस्तैश्चमन्त्रिभिर्भरतोवृतः । श...
Then the foremost of brahmins, leaders with garlands and Modaka sweets in hand, surrounded by minist...
द्विजातिमुख्यैर्धर्मात्माश्रेणीमुख्यैस्सनैगमैः ।।6.130.16।। माल्यमोदकहस्तैश्चमन्त्रिभिर्भरतोवृतः । श...
Then the foremost of brahmins, leaders with garlands and Modaka sweets in hand, surrounded by minist...
अश्वानांखुरशब्दैश्चरथनेमिस्वनेन च । शङ्खदुन्दुभिनादेनसञ्चचालेवमेदिनी ।।6.130.21।।
The earth shook by the sounds of hooves of the horses, sounds of conches and drums, and the rattling...
कृत्स्नंतुनगरंतत्तुनन्दिग्राममुपागमत् । समीक्ष्यभरतोवाक्यमुवाचपवनात्मजम् ।।6.130.22।।
Reviewing the arrangements, Bharata spoke these words to wind god's son, Hanuman.
कच्चिन्नखलुकापेयीसेव्यतेचकचित्तता । न हिपश्यामिकाकुत्स्थंराममार्यंपरन्तपम् ।।6.130.23।।
"O monkey! Indeed, you monkey being fickle minded, hope you have not resorted to your nature. I am n...
अथैवमुक्तेवचनेहनूमानिदमब्रवीत् । अर्थ्यंविज्ञापयन्नेवभरतंसत्यविक्रमम् ।।6.130.24।।
And then Bharata having spoken that way, Hanuman understood the meaning of his words and spoke thus.
सदाफलान्कुसुमितान्वृक्षान् प्राप्यमधुस्रवान् । भरद्वाजप्रसादेनमत्तभ्रमरनादितान् ।।6.130.25।। तस्यचैष...
"By the grace of Bharadwaja, all the trees have fruits shedding sweet juice, and in bloom, the Vanar...
सदाफलान्कुसुमितान्वृक्षान् प्राप्यमधुस्रवान् । भरद्वाजप्रसादेनमत्तभ्रमरनादितान् ।।6.130.25।। तस्यचैष...
"By the grace of Bharadwaja, all the trees have fruits shedding sweet juice, and in bloom, the Vanar...
सदाफलान्कुसुमितान्वृक्षान् प्राप्यमधुस्रवान् । भरद्वाजप्रसादेनमत्तभ्रमरनादितान् ।।6.130.25।। तस्यचैष...
"By the grace of Bharadwaja, all the trees have fruits shedding sweet juice, and in bloom, the Vanar...
रजोवर्षंसमुद्भूतंपश्यसालवनंप्रति । मन्येसालवनंरम्यंलोपयन्तिप्लवङ्गमाः ।।6.130.28।।
"See the rain of dust started at Sala Forest. Vanaras are shaking the beautiful Sala grove, I think....
तदेतद्दृश्यतेदूराद्विमानंचन्द्रसन्निभम् । विमानंपुष्पकंदिव्यंमनसाब्रह्मनिर्मितम् ।।6.130.29।।
Pushpaka is seen at a distance, resembling the moon. This wonderful Pushpaka has been created throug...
रावणंबान्धवैःसार्थंहत्वालब्धंमहात्मना । तरुणादित्यसङ्काशंविमानंरामवाहनम् ।।6.130.30।। धनदस्यप्रसादेन...
"Rama's vehicle is amazing, and he got it by killing Ravana and his relatives. It shines brightly li...
एतस्मिन् भ्रातरौवीरौवैदेह्यासहराघवौ ।।6.130.31।। सुग्रीवश्चमहातेजाराक्षसश्चविभीषणः ।
"Heroic Raghava brothers are there with Vaidehi, that highly energetic Sugriva and Rakshasa Vibheesh...
एतोहर्षसमुद्भूतोनिःस्वनोदिवमस्पृशत् ।।6.130.32।। स्त्रीबालयुववृद्धानांरामोऽयमितिकीर्तिते ।
Then when "Sri Rama is here" was uttered a fantastic expression of joy of the women, young, youth an...
रथकुञ्जरवाजिभ्यस्तेऽवतीर्यमहींगताः ।।6.130.33।। ददृशुस्तंविमानस्थंनरास्सोममिवाम्बरे ।
Those people on the chariots, elephants and horses got down and saw them on the moon like Pushpaka.
प्राज्ञलिर्भरतोभूत्वाप्रसृष्टोराघवोन्मुखः ।।6.130.34।। स्वागतेनयथार्हेणततोराममपूजयत् ।
Highly rejoiced, Bharata offered salutations standing as he ought to within himself and worshiped Sr...
मनसाब्रह्मणासृष्टेविमानेभरताग्रजः ।।6.130.35।। रराजपृथुदीर्घाक्षोवज्रपाणिरिवापरः ।
Sri Rama, elder brother of Bharata shone in the aerial car created by Brahma like another Indra.
ततोविमानाग्रगतंभरतोभ्रातरंतदा ।।6.130.36।। ववन्देप्रणतोरामंमेरुस्थमिवभास्करम् ।
Then Bharata offered salutations with joined palms to Sri Rama seated in the peak of Pushpaka like s...
ततोरामाभ्यनुज्ञातंतद्विमानमनुत्तमम् ।।6.130.37।। हंसयुक्तंमहावेगंनिपपातमहीतले ।
Then that excellent Pushpaka which had pictures of swans on it came down to the ground with Rama's p...
आपितोविमानंतद्भरतस्सत्यविक्रमः ।।6.130.38।। राममासाद्यमुदितःपुनरेवाभ्यवादयत् ।
Bharata of unfailing valour duly permitted to ascend Pushpaka by Sri Rama, reached Rama and once aga...
तंसमुत्थाप्यकाकुत्स्थश्चिरस्याक्षिरथंगतम् ।।6.130.39।। अङ्केभरतमारोप्यमुदितःपरिषस्वजे ।
Kakuthsa Rama happily lifting up Bharata, who came into his sight after long, on to his thigh embrac...
ततोलक्ष्मणमासाद्यवैदेहीं च परन्तपः ।।6.130.40।। अथाभ्यवादयप्रतीतोभरतोनामचाब्रवीत् ।
Then the tormentor of enemies, Bharata approached Lakshmana and then greeted Vaidehi and announced h...
सुग्रीवंकेकयीपुत्रोजाम्बवन्तमथाङ्गदम् ।।6.130.41।। मैन्दं च द्विविदंनीलमृषभंपरिषस्वजे ।
Bharata, the son of Kaikeyi thereafter embraced Sugriva, Jambavantha, Angada, Mainda, Dwivivida, Nil...
सुषेणं च नलंचैवगवाक्षंगन्धमादनम् ।।6.130.42।। शरभंपनसंचैवपरितःपरिषस्वजे ।
He embraced Sushena, Nala, Gavaksha, Gandhamadana, Sarabha, Panasa who were around.
तेकृत्वामानुषंरूपंवानराःकामरूपिणः ।।6.130.43।। कुशलंपर्यपृच्छंस्तेप्रहृष्टाभरतंतदा ।
Then he inquired about the welfare of those Vanaras who can take any form at will, who were in human...
अथाब्रवीद्राजपुत्रस्सुग्रीवंवानरर्षभम् ।।6.130.44।। परिष्वज्यमहातेजाभरतोधर्मिणांवरः ।
And thereafter highly brilliant, foremost among the righteous, prince Bharata embraced Sugriva, the ...
त्वम्स्माकंचतुर्णांवैभ्रातासुग्रीवपञ्चमः ।।6.130.45।। सौहार्दाज्जायतेमित्रमपकारोऽरिलक्षणम् ।
"Sugriva, you are the fifth brother to four of us and should have been born like that" said Bharata....
विभीषणं च भरतःसान्त्ववाक्यमथाब्रवीत् ।।6.130.46।। दिष्ट्यात्वयासहायेनकृतंकर्मसुदुष्करम् ।
And then Bharata spoke this good word. "Luckily with your help, the very difficult task was done."
शत्रुघ्नश्चतदाराममभिवाद्यसलक्ष्मणम् ।।6.130.47।। सीतायाश्चरणौवीरोविनयादभ्यवादयत् ।
Then hero Shatrughna and Lakshmana also greeted Rama and then worshipped Sita also.
रामोमातरमासाद्यविवर्णांशोककर्शिताम् ।।6.130.48।। जग्राहप्रणतःपादौमनोमातुःप्रहर्षयन् ।
Rama reached his mother who was pale and emaciated in grief and offered salutations clasping her fee...
अभिवाद्यसुमित्रां च कैकेयीं च यशस्विनीम् ।।6.130.49।। स मात्रूश्चततस्सर्वापुरोहितमुपागमत् ।
Then he greeted Sumitra, and illustrious Kaikeyi also and then all the mothers and the priests who h...
स्वागतंतेमहाबाहोकौसल्यानन्दवर्धना ।।6.130.50।। इतिप्राञ्जलयःसर्वेनागराराममब्रुवन् ।
"Welcome to you mighty armed Rama, enhancer of Kausalya's joy" saying so citizens of the city spoke ...
तान्यञ्जलिसहस्राणिप्रगृहीतानिनागरैः ।।6.130.51।। व्याकोचानीवपद्मानिददर्शभरताग्रजः ।
The citizens in thousands greeting Rama, elder brother of Bharata lifting up their hand s with folde...
पादुकेतेतुरामस्यगृहीत्वाभरतस्स्वयम् ।।6.130.52।। चरणाभ्यांनरेन्द्रस्ययोजयामासधर्मवित् ।
Taking the sandals given to Bharata, the knower of dharma put on the sandals on Rama's feet by himse...
अब्रवीच्चतदारामंभरतः स कृताञ्जलिः ।।6.130.53।। एतत्तेसकलंराज्यंन्यासंनिर्यातितंमया ।
Bharata then greeted Rama with folded palms, spoke saying, "this kingdom and everything held in trus...
अद्यजन्मकृतार्थंमेसम्वृत्तश्चमनोरथः ।।6.130.54।। यत्त्वांपश्यामिराजानमयोध्यांपुनरागतम् ।
Today my life is fulfilled, my wish is completed. I am seeing you returned to Ayodhya again as king ...
अवेक्षतांभवान्शोकंकोष्ठागारंगृहंबलम् ।।6.130.55।। भवतस्तेजसासर्वंकृतंदशगुणंमया ।
You may review your treasury, granary, palaces, army. Everything has increased tenfold by me by virt...
तथाब्रुवाणंभरतंदृष्टवातंभ्रातृवत्सलम् ।।6.130.56।। मुमुचुर्वानराबाष्पंराक्षसश्चविभीषणः ।
Seeing Bharata, the lover of his brother, who spoke like that, the Vanaras, Rakshasas, and Vibheesha...
ततःप्रहर्षाद्भरतमङ्गमारोप्यराघवः ।।6.130.57।। ययौतेनविमानेनससैन्योभरताश्रमम् ।
Then rejoiced Raghava took Bharata on his lap and flew to Bharata's hermitage with the army.
भरताश्रममासाद्यससैन्योराघवस्तदा ।।6.130.58।। अवतीर्यविमानाग्रादवतस्थेमहीतले ।
Raghava alighted from the top of the Pushpaka on reaching the hermitage of Bharata and stood on grou...
अब्रवीत्तुतदारामस्तद्विमानमनुत्तमम् ।।6.130.59।। वहवैश्रवणंदेवमनुजानामिगम्यताम् ।
Then Rama told Pushpaka that he was permitted to go to God Vysravana.
ततोरामाभ्यनुज्ञातंतद्विमानमनुत्तमम् ।।6.130.60।। उत्तरांदिशमुद्दिश्यजगामधनदालयम् ।
That aerial car duly permitted by Rama rose up to go to Kubera and set out in the northern direction...
विमानंपुष्पकंदिव्यंसम्गृहीतंतुरक्षसा ।।6.130.61।। अगमद्धनदंवेगाद्रामवाक्यप्रचोदितम् ।
That wonderful Pushpaka received from Rakshasa impelled by Rama's order speedily went to Kubera.