तामिङ्गितज्ञस्सम्प्रेक्ष्य बभाषे जनकात्मजाम् । प्रदेहिसुभगेहारंयस्यतुष्टासिभामिनि ।।6.131.81।। तेजोधृतिर्यशोदाक्ष्यंसामर्थ्यंविनयोनयः । पौरुषंविक्रमोबुद्धिर्यस्मिन्नेतानिसर्वदा ।।6.131.82।।
tāmiṅgitajñassamprekṣya babhāṣe janakātmajām . pradehisubhagehāraṃyasyatuṣṭāsibhāmini ..6.131.81.. tejodhṛtiryaśodākṣyaṃsāmarthyaṃvinayonayaḥ . pauruṣaṃvikramobuddhiryasminnetānisarvadā ..6.131.82..
English Translation
"Seeing Janaki looking at him, Rama who could read her mind, and said" Lovely Sita, Beautiful young lady, give the pearl chain to one with whom you are pleased." Sita you may give the chain to one in whom you always found to have brilliance, determination, fame, dexterity, capacity, modesty, prudence, virility, prowess, and intelligence always."
Word Meanings
इङ्गितज्ञः one who could read the mind, ताम् her, सम्प्रेक्ष्य seeing, ताम् her, जनकात्मजाम् Janaki, बभाषे said, सुभगे lovely, भामिनि beautiful young lady, यस्य his, तुष्टा pleased, असि to them, यस्मिन् your, तेजः brilliance, दृतिः determination, यशः fame, दाक्ष्यम् dexterity, सामर्थ्यम् capacity, विनयः modesty, नयः prudence, पौरुषम् virility, विक्रमः prowess, बुद्धिः intelligence, एतानि all these, सर्वदा ever, हारम् garland, प्रदेहि gift
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 131
Verse
537.82