जितकाशी बलश्लाघी त्वया चाधर्षितः पुरा। निष्पतिष्यत्यसङ्गेन वाली स प्रियसंयुगः4.14.17।।
jitakāśī balaślāghī tvayā cādharṣitaḥ purā. niṣpatiṣyatyasaṅgena vālī sa priyasaṃyugaḥ4.14.17..
language
English Translation
"'Vali, who is proud of his valour, is strong, fearless and fond of combat, will rush out of the city in response to your challenge."
menu_book
Word Meanings
जितकाशी proud of valour, बलश्लाघी one who praises strength, त्वया by you, अधर्षितः challenged, प्रियसंयुगः fond of battle, सः वाली that Vali, असङ्गेन without any fear, पुरात् from the city, निष्पतिष्यति will rush forward.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 14
update
Verse
285.17