search
person
arrow_back Back to Sarga 14
Verse 420.22

Sarga 14

परस्यवीर्यंस्वबलंचबुध्वास्थानंक्षयंचैवतथैववृद्धिम् । तथास्वपक्षेप्यनुमृश्यबुध्वावदेत् क्षमंस्वामिहितंसमन्त्री ।।6.14.22।।

parasyavīryaṃsvabalaṃcabudhvāsthānaṃkṣayaṃcaivatathaivavṛddhim . tathāsvapakṣepyanumṛśyabudhvāvadet kṣamaṃsvāmihitaṃsamantrī ..6.14.22..

language

English Translation

""One who is a minister should advice after ascertaining the strength of the foe and his own strength so also one's own growth (in strength) and fall in strength (of foe) and advice that which is conducive to the king's welfare." ।।इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेचतुर्दसस्सर्गः।। This is the end of the fourteenth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki."

menu_book

Word Meanings

परस्य: foes', वीर्यम् valour, स्वबलंच: one's own strength, बुध्वा: ascertaining, तथा: so also, स्वपक्षे: one's own side, स्थानम् status, क्षयंचैव: reduction also, तथैव: one's own, वृद्धिम् growth, बुध्या: knowing, अनुमृश्य: considering, क्षमम् conducive, स्वामिहितम् to the king's welfare, वदेत् tells, सः he, मन्त्री: minister.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 14

update

Verse

420.22