पापं कृत्वैव किमिदं मम संश्रुत्य संश्रवम्। शेषे क्षितितले सन्नः स्थित्यां स्थातुं त्वमर्हसि।।2.14.2।।
pāpaṃ kṛtvaiva kimidaṃ mama saṃśrutya saṃśravam. śeṣe kṣititale sannaḥ sthityāṃ sthātuṃ tvamarhasi..2.14.2..
language
English Translation
"(Kaikeyi said) What is this? After hearing my response to the promised boon, why are you lying down on the floor dejected as if you had committed a sin? It behoves you to maintain your status."
menu_book
Word Meanings
मम me (what you have done for me), संश्रवम् the promise, संश्रुत्य having promised, पापं कृत्वा इव as if you have committed a sin done a sinful act, सन्नः a dejected man, क्षितितले on the ground (floor), शेषे lying down, इदम् this, किम् what, त्वम् you, स्थित्याम् status, स्थातुम् to remain, अर्हसि you are worthy of.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 14
update
Verse
91.2