search
person
arrow_back Back to Sarga 15
Verse 211.18

Sarga 15

सालैस्तालैस्तमालैश्च खर्जूरपनसाम्रकैः। नीवारैस्तिमिशैश्चैव पुन्नागैश्चोपशोभिताः।।3.15.16।। चूतैरशोकैस्तिलकैश्चम्पकैः केतकैरपि। पुष्पगुल्मलतोपेतैस्तैस्तैस्तरुभिरावृताः।।3.15.17।। चन्दनैस्पन्दनैर्नीपैः पर्णासैर्लिकुचैरपि। धवाश्वकर्णखदिरैः शमीकिंशुकपाटलैः।।3.15.18।।

sālaistālaistamālaiśca kharjūrapanasāmrakaiḥ. nīvāraistimiśaiścaiva punnāgaiścopaśobhitāḥ..3.15.16.. cūtairaśokaistilakaiścampakaiḥ ketakairapi. puṣpagulmalatopetaistaistaistarubhirāvṛtāḥ..3.15.17.. candanaispandanairnīpaiḥ parṇāsairlikucairapi. dhavāśvakarṇakhadiraiḥ śamīkiṃśukapāṭalaiḥ..3.15.18..

language

English Translation

"The place is covered with sal and palmyrah trees including mango, jackfruit, dates, kadamba, punnaga, ashoka, champak, tilaka, ketaka, sandalwood, spandan, dhava, asvakarna parnasha, khadira, sami, kimsuka and patala trees. It is full of wild paddy, flowering bushes and creepers that run on the ground."

menu_book

Word Meanings

सालैः with sal trees, तालैः with palmyrah trees, तमालैश्च with tamala trees (terminata alata), खर्जूरपनसाम्रकैः with date, jackfruit and mango trees, नीवारैः wild paddy crops, तिमिशैश्चैव timisha trees that will not let light pass through, पुन्नागैः with punnaga, उपशोभिताः adorning the whole place, चूतैः with mango trees, अशोकैः with asoka trees, तिलकैः with tree, चम्पकैः with champak trees, केतकैः with ketaka (pandams fascicularis), पुष्पगुल्मलतोपेतैः with flowering creepers and bushes, तैस्तैः others, तरुभिः with trees, चन्दनैः sandalwood, स्पन्दनैः spandan trees, नीपैः kadamba trees, पर्णासैः parnasha trees, विकुचैरपि creepers on the ground, धवाश्वकर्णखदिरैः with dhava, ashvakarna and khadira plants, शमीकिंशुकपाटलैः with sami, kimsukas and patala trees.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 15

update

Verse

211.18