पूर्णचन्द्राननां सुभ्रूं चारुवृत्तपयोधराम्।।5.15.28।। कुर्वतीं प्रभयादेवीं सर्वा वितिमिरा दिशः। तां नीलकेशीं बिम्बोष्ठीं सुमध्यां सुप्रतिष्ठिताम्।।5.15.29।। सीतां पद्मपलाशाक्षीं मन्मथस्य रतिं यथा।
pūrṇacandrānanāṃ subhrūṃ cāruvṛttapayodharām..5.15.28.. kurvatīṃ prabhayādevīṃ sarvā vitimirā diśaḥ. tāṃ nīlakeśīṃ bimboṣṭhīṃ sumadhyāṃ supratiṣṭhitām..5.15.29.. sītāṃ padmapalāśākṣīṃ manmathasya ratiṃ yathā.
English Translation
"Her face resembled the fullmoon which dispelled the encircling gloom by its radiance. She had a slender waist, beautiful round breasts, shapely eyebrows, red lips, dark hair, and eyes like lotus petals with attractive limbs. She was comparable to Rati, consort of Cupid."
Word Meanings
पूर्णचन्द्राननाम् with face like fullmoon, सुभ्रूम् with shapely eyebrows, चारुवृत्तपयोधराम् of beautiful round breasts, सर्वाः all, दिशः directions, प्रभया with radiance, वितिमिराः bright, कुर्वतीम् rendering, देवीम् the queen, नीलकेशीम् one with dark hair, बिम्बोष्ठीम् lips red like Bimba fruit, सुमध्याम् with slenderwaist, सुप्रतिष्ठताम् with pleasing limbs, पद्मपलाशाक्षीम् eyes like lotus petal, मन्मथस्य of Kamadeva, रतिं यथा like Rati, सीताम् Sita.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 15
Verse
353.28