कोब्रह्मदण्डप्रतिमप्रकाशानर्चिष्मतःकालनिकाशरूपान् । सहेतबाणान्यमदण्डकल्पान्समक्षमुक्तान्युधिराघवेण ।।6.15.13।।
kobrahmadaṇḍapratimaprakāśānarciṣmataḥkālanikāśarūpān . sahetabāṇānyamadaṇḍakalpānsamakṣamuktānyudhirāghaveṇa ..6.15.13..
language
English Translation
""Who can bear the arrows released by Rama in combat, which resembles the shaft of Brahma in splendour and flames of fire resembling death and equal to the shaft of the Lord of death?""
menu_book
Word Meanings
युधि: in combat, राघवेण: with Raghava, समक्षमुक्तान् released in the presence, ब्रह्मदण्डप्रतिमप्रकाशान् resembling the shaft of Brahma in splendour, अर्चिष्मतः flames of fire, कालनिकाशरूपान् resembling like death, युमदण्डकल्पान् of the form of Lord of death 's shaft, बाणान् arrows, कः who, सहेता: can bear.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 15
update
Verse
421.13