तं वाली क्रोधताम्राक्षस्सुग्रीवं रणपण्डितम्। आपतन्तं महावेगमिदं वचनमब्रवीत्4.16.19।।
taṃ vālī krodhatāmrākṣassugrīvaṃ raṇapaṇḍitam. āpatantaṃ mahāvegamidaṃ vacanamabravīt4.16.19..
language
English Translation
"While Sugriva, expert in combat, advanced swiftly to pounce upon (his enemy), Vali whose eyes turned red in anger said:"
menu_book
Word Meanings
वाली Vali, क्रोधताम्राक्षः whose eyes red in anger, रणपण्डितम् expert in warfare, महावेगम् of great speed, आपतन्तम् pouncing upon, तं सुग्रीवम् him Sugriva, इदं वचनम् these words, अब्रवीत् spoke
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 16
update
Verse
287.19