search
person
arrow_back Back to Sarga 16
Verse 422.21

Sarga 16

सुलभाःपुरुषराजन् सततंप्रियवादिनः । अप्रियस्यचपथ्यस्यवक्ताश्रोताचदुर्लभः ।।6.16.21।।

sulabhāḥpuruṣarājan satataṃpriyavādinaḥ . apriyasyacapathyasyavaktāśrotācadurlabhaḥ ..6.16.21..

language

English Translation

""O King Those who speak pleasingly are always easier to find than those who speak unpleasant but good words. Listeners of unpleasant words (though good) are difficult (to find).""

menu_book

Word Meanings

राजन् O king, सततम् always, प्रियवादिनः who speak pleasingly, पुरुषाः men, सुलभाः are easily found, अप्रियस्य: that which is unpleasant, पथ्यस्य: good words, वक्ता: speaker, श्रोताच: listener also, दुर्लभः difficult.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 16

update

Verse

422.21