search
person
arrow_back Back to Sarga 17
Verse 17.21

Sarga 17

देवा महर्षिगन्धर्वास्तार्क्ष्या यक्षा यशस्विन:। नागा: किम्पुरुषाश्चैव सिद्धविद्याधरोरगा:।।1.17.20।। बहवो जनयामासुर्हृष्टास्तत्र सहस्रश:। वानरान्सुमहाकायान्सर्वान्वै वनचारिण:।।1.17.21।। अप्सरस्सु च मुख्यासु तथा विद्याधरीषु च। नागकन्यासु च तथा गन्धर्वीणां तनूषु च ।।1.17.22।।

devā maharṣigandharvāstārkṣyā yakṣā yaśasvina:. nāgā: kimpuruṣāścaiva siddhavidyādharoragā:..1.17.20.. bahavo janayāmāsurhṛṣṭāstatra sahasraśa:. vānarānsumahākāyānsarvānvai vanacāriṇa:..1.17.21.. apsarassu ca mukhyāsu tathā vidyādharīṣu ca. nāgakanyāsu ca tathā gandharvīṇāṃ tanūṣu ca ..1.17.22..

language

English Translation

"The devatas, rishis, gandharvas, garudas, yakshas, kimpurushas, siddhas, vidyadharas, uragas and many others were immensely pleased. Thousands of gigantic monkeys wandering in forests were procreated from principal apsarasas vidhyadaris, nagas, and gandharvas."

menu_book

Word Meanings

देवा: devatas, महर्षिगन्धर्वा: great rishis, gandharvas, तार्क्ष्या: garudas,यक्षा: yakshas, यशस्विन: renowned, नागा: serpants, किम्पुरूषाश्चैव kimpurushas,सिद्धविद्याधरोरगा: siddhas, vidyadharas, uragas, बहव: many, हृष्टा: pleased, तत्र there, मुख्यासु among the principal, अप्सरस्सु apsarasas, तथा and, विद्याधरीषु च among female vidhyadaris, नागकन्यासु in daughters of nagas, तथा and, गन्धर्वीणाम् of female gandhrvas, तनूषु च in bodies सुमहाकायान् of gigantic physique, वनचारिण: forest wanderers, सर्वान् all, वानरान् monkeys, सहस्रश: in thousands, जनयामासु: gave birth.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 17

update

Verse

17.21