चन्दनानां च मुख्यानामगरूणां च सञ्चयैः।।2.17.3।। उत्तमानां च गन्धानां क्षौमकोशाम्बरस्य च। अविद्धाभिश्च मुक्ताभिरुत्तमैस्स्फाटिकैरपि।।2.17.4।। शोभमानमसंबाधैस्तं राजपथमुत्तमम्। संवृतं विविधैःपुष्पैर्भक्ष्यैरुच्चावचैरपि।।2.17.5।।
candanānāṃ ca mukhyānāmagarūṇāṃ ca sañcayaiḥ..2.17.3.. uttamānāṃ ca gandhānāṃ kṣaumakośāmbarasya ca. aviddhābhiśca muktābhiruttamaissphāṭikairapi..2.17.4.. śobhamānamasaṃbādhaistaṃ rājapathamuttamam. saṃvṛtaṃ vividhaiḥpuṣpairbhakṣyairuccāvacairapi..2.17.5..
English Translation
"The highway (Rama entered) was splendid and spacious with heaps of sandal and agaru of the highest quality, excellent fragrant substances and bundles of white silken cloth. It gleamed with unholed (pristine) pearls, articles made of crystals, flowers of every kind and articles of food of every variety."
Word Meanings
चन्दनानाम् by heaps of sandal, मुख्यानाम् highest quality, अगरूणाम् of agaru, उत्तमानाम् excellent, गन्धानां fragrant substances, क्षौमकौशाम्बरस्य च white silken cloth, सञ्चयैः heaps, अविद्धाभिः unholed, मुक्ताभिः pearls, उत्तमैः excellent, स्फाटिकैरपि also articles made of crystals, शोभमानम् splendid, असम्बाधैः spacious, विविधैः various, पुष्पैः flowers, उच्चावचैः of high and low quality, भक्ष्यैः articles of food, संवृतम् filled with, तम् such, उत्तमम् excellent, राजपथम् highway.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 17
Verse
94.4