search
person
arrow_back Back to Sarga 18
Verse 356.7

Sarga 18

वृतां पुष्करिणीभिश्च नानापुष्पोपशोभिताम्। सदा मदैश्च विहगैर्विचित्रां परमाद्भुताम्।।5.18.7।।

vṛtāṃ puṣkariṇībhiśca nānāpuṣpopaśobhitām. sadā madaiśca vihagairvicitrāṃ paramādbhutām..5.18.7..

language

English Translation

"Ponds covered with a variety of beautiful flowers and colourful birds always cheerful looked very wonderful."

menu_book

Word Meanings

पुष्करिणीभिः with ponds, वृताम् covered, नानापुष्पोपशोभिताम् beautiful with different kinds of flowers, सदा मदैः always elated, विहगैः with birds, विचित्राम् colourful, परमाद्भुताम् very wonderful.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 18

update

Verse

356.7