search
person
arrow_back Back to Sarga 18
Verse 424.21

Sarga 18

सुदुष्टोवाप्यदुष्टोवाकिमेषरजनीचरः । सूक्ष्ममप्यहितंकर्तुंममाशक्तःकथञ्चन ।।6.18.21।।

suduṣṭovāpyaduṣṭovākimeṣarajanīcaraḥ . sūkṣmamapyahitaṃkartuṃmamāśaktaḥkathañcana ..6.18.21..

language

English Translation

""Whether this night ranger is wicked or not wicked, is he capable of doing even subtlest harm to me?""

menu_book

Word Meanings

एषः this, रजनीचरः night ranger, सुदुष्टोवा: wicked or, अदुष्टोवा: or not wicked, मम: to me, कथञ्चन: What to say, सूक्ष्मम् subtlest, अहितमपि: that which is harmful, कर्तुम् to do, आशक्तः capable.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 18

update

Verse

424.21