search
person
arrow_back Back to Sarga 19
Verse 357.8

Sarga 19

शुष्यन्तीं रुदतीमेकां ध्यानशोकपरायणाम्। दुःखस्यान्तमपश्यन्तीं रामां राममनुव्रताम्।।5.19.8।।

śuṣyantīṃ rudatīmekāṃ dhyānaśokaparāyaṇām. duḥkhasyāntamapaśyantīṃ rāmāṃ rāmamanuvratām..5.19.8..

language

English Translation

"She was emaciated, absorbed in thought of Rama alone and crying and unable to find the end to her grief."

menu_book

Word Meanings

शुष्यन्तीं emaciated, रुदतीम् crying, एकाम् alone, ध्यानशोकपरायणाम् absorbed in thought and grief, दुःखस्य of grief, अन्तम् end, अपश्यन्तीम् not finding, रामाम् Rama, रामम् Rama alone, अनुव्रताम् thinking.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 19

update

Verse

357.8