स रामस्य वचश्श्रृत्वा भृशं दुःखहतः पिता। शोकादशक्नुवन्वकतुं प्ररुरोद महास्वनम्।।2.19.27।।
sa rāmasya vacaśśrṛtvā bhṛśaṃ duḥkhahataḥ pitā. śokādaśaknuvanvakatuṃ praruroda mahāsvanam..2.19.27..
language
English Translation
"Father (Dasaratha), too tormented with grief to speak cried out loudly on hearing the words of Rama."
menu_book
Word Meanings
रामस्य Rama's, वचः words, श्रुत्वा having heard, पिता father, सः that (Dasaratha), भृशम् greatly, दुःखहतः hit with grief, शोकात् out of sorrow, वक्तुम् to speak, अशक्नुवन् was not able, महास्वनम् with a loud voice, प्ररुरोद cried.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 19
update
Verse
96.27