स प्रविश्याश्रमपदं शिष्येण सह धर्मवित् । उपविष्ट: कथाश्चान्याश्चकार ध्यानमास्थित: ।।1.2.22।।
sa praviśyāśramapadaṃ śiṣyeṇa saha dharmavit . upaviṣṭa: kathāścānyāścakāra dhyānamāsthita: ..1.2.22..
language
English Translation
"Valmiki who knows dharma entered the hermitage along with his disciple and sat in meditation and composed other stories."
menu_book
Word Meanings
धर्मवित् knower of righteousness, स: Valmiki, शिष्येण सह with his disciples, आश्रमपदम् the hermitage, प्रविश्य having entered, ध्यानम् आस्थित: meditating on the incident, उपविष्ट: sitting, अन्या: other, कथा: stories, चकार composed.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 2
update
Verse
2.22