search
person
arrow_back Back to Sarga 2
Verse 273.29

Sarga 2

तथेति सम्पूज्य वचस्तु तस्य तत्कपेस्सुभीमस्य दुरासदस्य च। महानुभावो हनुमान्ययौ तदा स यत्र रामोऽतिबलश्च लक्ष्मणः4.2.29।।

tatheti sampūjya vacastu tasya tatkapessubhīmasya durāsadasya ca. mahānubhāvo hanumānyayau tadā sa yatra rāmo'tibalaśca lakṣmaṇaḥ4.2.29..

language

English Translation

"Hanuman, the venerable, powerful and not easily conquerable monkey, honoured the words of the great Lord of the monkeys, offered salutations and said 'So be it'. And then proceeded towards the mighty Rama and Lakshmana. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे द्वितीयस्सर्गः।। Thus ends the second sarga of Kishkindakanda of the Holy Ramayana, the first epic composed by the sage Valmiki."

menu_book

Word Meanings

महानुभावः highly respected, कपिः monkey, हनुमान् Hanuman, दुरासदस्य not easily conquerable, भीमस्य powerful, तस्य his, वचः words, तथेति so be it, सम्पूज्य offering salutation, अतिबल mighty, लक्ष्मणः Lakshmana, सः राम that Rama, यत्र wherever, तदा then, ययौ went

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 2

update

Verse

273.29