search
person
arrow_back Back to Sarga 2
Verse 340.22

Sarga 2

वप्रप्राकारजघनां विपुलाम्बुनवाम्बराम्। शतघ्नीशूलकेशान्तामट्टालकवतंसकाम्।।5.2.21।। मनसेव कृतां लङ्कां निर्मितां विश्वकर्मणा। द्वारमुत्तरमासाद्य चिन्तयामास वानरः।।5.2.22।।

vapraprākārajaghanāṃ vipulāmbunavāmbarām. śataghnīśūlakeśāntāmaṭṭālakavataṃsakām..5.2.21.. manaseva kṛtāṃ laṅkāṃ nirmitāṃ viśvakarmaṇā. dvāramuttaramāsādya cintayāmāsa vānaraḥ..5.2.22..

language

English Translation

"Having reached the northern entrance of the city he started thinking that Visvakarma must have conceived Lanka as a lady with its ramparts as her hips and loins, moats filled with water as her robes, the spiked iron tridents as her locks of hair, and the tall towers as her her ear rings"

menu_book

Word Meanings

वानरः vanara, वप्रप्राकारजघनाम् ramparts of the fortress for hips and loins, विपुलाम्बुनवाम्बराम् moats full of water for robes, शतघ्नीशूलकेशान्ताम् spiked iron tridents for locks of hair, अट्टालकवतंसकाम् tall towers for earrings, मनसा in the mind, एव only, कृतां conceived, निर्मिताम् built, विश्वकर्मणा by Visvakarma, लङ्काम् Lanka, उत्तरं द्वारम् northern entrance, आसाद्य having reached, चिन्तयामास started thinking.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 2

update

Verse

340.22