इमेशूरास्समर्थाश्चसर्वनोहरियूथपाः । त्वत्प्रियार्थंकृतोत्साहाःप्रवेष्टुमपिपावकम् । एषांहर्षेणजानामितर्कश्चास्मिन् दृढोमम ।।6.2.7।।
imeśūrāssamarthāścasarvanohariyūthapāḥ . tvatpriyārthaṃkṛtotsāhāḥpraveṣṭumapipāvakam . eṣāṃharṣeṇajānāmitarkaścāsmin dṛḍhomama ..6.2.7..
language
English Translation
"All these vanara leaders and heroes are highly capable and for your happiness they are even ready to enter fire. I know this from their joy and I even infer that it is certain (to happen)."
menu_book
Word Meanings
सर्वतः all these , इमे: to you, हरियूथपाः vanara leaders, शूराः heroes , समर्थाश्च: highly capable, त्वत्प्रियार्थम् : for your happiness, पावकम्: fire, प्रवेष्टुम्: to enter अपि: also, कृतोत्साहः are ready, एषाम्: these, हर्षेण: joy, जानामि: I know, मम: me, तर्कश्चापि: even infer, दृढः I am certain
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 2
update
Verse
408.7