बलमारोग्यमायुश्च रामस्य विदितात्मनः। देवासुरमनुष्येषु सगन्धर्वोरगेषु च।।2.2.50।। आशंसते जनस्सर्वो राष्ट्रे पुरवरे तथा। आभ्यन्तरश्च बाह्यश्च पौरजानपदो जनः।।2.2.51।।
balamārogyamāyuśca rāmasya viditātmanaḥ. devāsuramanuṣyeṣu sagandharvorageṣu ca..2.2.50.. āśaṃsate janassarvo rāṣṭre puravare tathā. ābhyantaraśca bāhyaśca paurajānapado janaḥ..2.2.51..
English Translation
" Gandharvas, uragas, devas, asuras, the inhabitants of towns and villages, all men living in neighbouring or distant regions are wish the illustrious Rama strength, health and long life."
Word Meanings
सगन्धर्वोरगेषु along with gandharvas, uragas, देवासुरमनुष्येषु among devas, asuras and men, विदितात्मन: wellknown, रामस्य Rama's, बलम् strength, आरोग्यम् health, आयुश्च long life, राष्ट्रे in the country, तथा also, पुरवरे in the foremost of towns, सर्व: जन: all men, आभ्यन्तर: च in the neighbourhood, बाह्यश्च or distant, पौरजानपद: जन: inhabitants of towns and villages, आशंसते are wishing for.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 2
Verse
79.51