प्रविश्य च तदा रामो मातुरन्त:पुरं शुभम्। ददर्श मातरं तत्र हावयन्तीं हुताशनम्।।2.20.16।।
praviśya ca tadā rāmo māturanta:puraṃ śubham. dadarśa mātaraṃ tatra hāvayantīṃ hutāśanam..2.20.16..
language
English Translation
"Rama entered the auspicious inner apartment of his mother and saw her exhorting the priests to offer sacrificial oblations to Agni (firegod)."
menu_book
Word Meanings
तदा then, रामः Rama, शुभम् auspicious, मातु: अन्तःपुरम् inner apartment of his mother, प्रविश्य having entered, तत्र there, हुताशनम् to Agni, हावयन्तीम् exhorting the priests to offer sacrificial oblations, मातरम् to mother, ददर्श saw.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 20
update
Verse
97.16