क्षुत्पिपासे न ते राम भविष्येते नरोत्तम । बलामतिबलां चैव पठत: पथि राघव।।1.22.17।।
kṣutpipāse na te rāma bhaviṣyete narottama . balāmatibalāṃ caiva paṭhata: pathi rāghava..1.22.17..
language
English Translation
"O Rama, best among men, scion in the line of Raghu, on your way you will not feel hunger or thirst if you recite bala and atibala."
menu_book
Word Meanings
नरोत्तम O Best among men, राघव Oborn in the line of Raghu, राम ORama,पथि on the way, बलाम् Bala, अतिबलां चैव Atibala, पठत: if recited, ते to you, क्षुत्पिपासे hunger or thirst, न भविष्येते will not get.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 22
update
Verse
22.17