इति प्रतिसमादिश्य राक्षसेन्द्रः पुनः पुनः।।5.22.38।। काममन्युपरीतात्मा जानकीं पर्यतर्जयत्।
iti pratisamādiśya rākṣasendraḥ punaḥ punaḥ..5.22.38.. kāmamanyuparītātmā jānakīṃ paryatarjayat.
language
English Translation
"The demon king repeatedly commanded the ogresses burning in anger and passion and threatened Sita again and again, pointing his finger at her."
menu_book
Word Meanings
राक्षसेन्द्रः demon king, पुनः पुनः again and again, इति thus, प्रतिसमादिश्य repeated his instruction, काममन्युपरीतात्मा burning with passion and anger, जानकीम् Janaki, पर्यतर्जयत् threatened by pointing his finger at her
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 22
update
Verse
360.38