एवमुक्तस्तु राक्षस्या समुत्क्षिप्तस्ततो बली।।5.22.43।। प्रहसन्मेघसङ्काशो राक्षसः स न्यवर्तत।
evamuktastu rākṣasyā samutkṣiptastato balī..5.22.43.. prahasanmeghasaṅkāśo rākṣasaḥ sa nyavartata.
language
English Translation
"Having heard her words, the demon king who resembled a fierce dark cloud turned away, laughing heartily."
menu_book
Word Meanings
राक्षस्या by the demon, एवम् in that way, उक्तः having been addressed, बली powerful, मेघसङ्काशः appearing like a cloud, सः he, राक्षसः demon, ततः then, समुत्क्षिप्तः turned away, प्रहसन् laughing heartily, न्यवर्तत went back.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 22
update
Verse
360.43