तंतदासमतिक्रान्तंनातिचक्रामराघवः । समुद्धतममित्रघ्नोरामोनदनदीपतिम् ।।6.22.16।।
taṃtadāsamatikrāntaṃnāticakrāmarāghavaḥ . samuddhatamamitraghnorāmonadanadīpatim ..6.22.16..
language
English Translation
"Rama the destroyer of foes did not attempt at the ocean that went far from the boundary, which was transgressing and overweening."
menu_book
Word Meanings
राघवः Rama, अमित्रघ्नः destroyer of foes, रामः Rama, तदा then, समतिक्रान्तम् transgressing, समुद्धतम् overweening, तम् them, नदनदीपतिम् Lord of rivers, नातिचक्राम not go far.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 22
update
Verse
428.16