search
person
arrow_back Back to Sarga 22
Verse 428.16

Sarga 22

तंतदासमतिक्रान्तंनातिचक्रामराघवः । समुद्धतममित्रघ्नोरामोनदनदीपतिम् ।।6.22.16।।

taṃtadāsamatikrāntaṃnāticakrāmarāghavaḥ . samuddhatamamitraghnorāmonadanadīpatim ..6.22.16..

language

English Translation

"Rama the destroyer of foes did not attempt at the ocean that went far from the boundary, which was transgressing and overweening."

menu_book

Word Meanings

राघवः Rama, अमित्रघ्नः destroyer of foes, रामः Rama, तदा then, समतिक्रान्तम् transgressing, समुद्धतम् overweening, तम् them, नदनदीपतिम् Lord of rivers, नातिचक्राम not go far.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 22

update

Verse

428.16