एभिरेव घटै स्सर्वैरभिषेचनसम्भृतैः। मम लक्ष्मण तापस्ये व्रतस्नानं भविष्यति।।2.22.27।।
ebhireva ghaṭai ssarvairabhiṣecanasambhṛtaiḥ. mama lakṣmaṇa tāpasye vratasnānaṃ bhaviṣyati..2.22.27..
language
English Translation
"With these very pots (of holy water) brought for the purpose of consecration, O Lakshmana I shall take bath at the time of taking vow for practising penance."
menu_book
Word Meanings
लक्ष्मण O Lakshmana, अभिषेचनसम्भृतैः brought for the consecration, एभिः by these, सर्वैः by all, घटैरेव with pots of water, मम my, तापस्ये fit for practising penance, व्रतस्नानम् bathing before the commencement of a vow, भविष्यति will be.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 22
update
Verse
99.27