Chapter 99
Sarga 22
अथ तं व्यथया दीनं सविशेषममर्षितम्। श्वसन्तमिव नागेन्द्रं रोषविस्फारितेक्षणम्।।2.22.1।। आसाद्य रामस्स...
The selfpossessed Rama held his composure and approached his beloved, intimate brother Lakshmana who...
अथ तं व्यथया दीनं सविशेषममर्षितम्। श्वसन्तमिव नागेन्द्रं रोषविस्फारितेक्षणम्।।2.22.1।। आसाद्य रामस्स...
The selfpossessed Rama held his composure and approached his beloved, intimate brother Lakshmana who...
निगृह्य रोषं शोकं च धैर्यमाश्रित्य केवलम्। अवमानं निरस्येमं गृहीत्वा हर्षमुत्तमम्।।2.22.3।। उपक्लृप्...
Restrain your anger and sorrow. Dismiss this humiliation (from the mind). Achieve great happiness th...
निगृह्य रोषं शोकं च धैर्यमाश्रित्य केवलम्। अवमानं निरस्येमं गृहीत्वा हर्षमुत्तमम्।।2.22.3।। उपक्लृप्...
Restrain your anger and sorrow. Dismiss this humiliation (from the mind). Achieve great happiness th...
सौमित्रे योऽभिषेकार्थे मम सम्भार सम्भ्रमः। अभिषेकनिवृत्त्यर्थे सोऽस्तु संभारसम्भ्रमः।।2.22.5।।
O Lakshmana the same enthusiasm with which preparations for my consecration were made be shown for t...
यस्या मदभिषेकार्थे मानसं परितप्यते। माता मे सा यथा न स्यात्सविशङ्का तथा कुरु।।2.22.6।।
Act in such a way that our mother (Kaikeyi), whose heart ached due to my consecration should not ent...
तस्याश्शङ्कामयं दुःखं मुहूर्तमपि नोत्सहे। मनसि प्रतिसंजातं सौमित्रेऽहमुपेक्षितुम्।।2.22.7।।
Even for a moment, O Lakshmana I am not inclined to ignore her sorrow caused by the apprehension in ...
न बुद्धिपूर्वं नाबुद्धं स्मरामीह कदाचन। मातृ़णां वा पितुर्वाऽहं कृतमल्पं च विप्रियम्।।2.22.8।।
I do not remember to have done anything any time with a motive or without understanding which might ...
सत्यस्सत्याभिसन्धश्च नित्यं सत्यपराक्रमः। परलोकभयाद्भीतो निर्भयोऽस्तु पिता मम।।2.22.9।।
Let my father who is always truthful, who is really valiant, who is always striving for truth and wh...
तस्याऽपि हि भवेदस्मिन्कर्मण्यप्रतिसंहृते। सत्यं नेति मनस्तापस्तस्य तापस्तपेच्च माम्।।2.22.10।।
If the preparations for the consecration are not withdrawn, my father will suffer mental agony for t...
अभिषेकविधानं तु तस्मात्संहृत्य लक्ष्मण। अन्वगेवाहमिच्छामि वनं गन्तुमितःपुनः।।2.22.11।।
Therefore, O Lakshmana I want the arrangement for coronation withdrawn before I proceed to the fores...
मम प्रव्राजनादद्य कृतकृत्या नृपात्मजा। सुतं भरतमव्यग्रमभिषेचयिता ततः।।2.22.12।।
Immediately after my departure to the forest, the king's (Kekaya's) daughter having accomplished her...
मयि चीराजिनधरे जटामण्डलधारिणि। गतेऽरण्यं च कैकेय्या भविष्यति मनस्सुखम्।।2.22.13।।
Kaikeyi will attain peace of mind only after my departure to the forest in tattered clothes, an ante...
बुद्धिः प्रणीता येनेयं मनश्च सुसमाहितम्। तं तु नार्हामि संक्लेष्टुं प्रव्रजिष्यामि मा चिरम्।।2.22.14...
With wellcomposed mind this decision has been taken. I do not like to inflict pain (on Dasaratha or ...
कृतान्तस्त्वेव सौमित्रे द्रष्टव्यो मत्प्रवासने। राज्यस्य च वितीर्णस्य पुनरेव निवर्तने।।2.22.15।।
If the award of the kingdom to me is revoked, O Lakshmana, and if I am banished in this manner, see,...
कैकेय्याः प्रतिपत्तिर्हि कथं स्यान्मम पीडने। यदि भावो न दैवोऽयं कृतान्तविहितो भवेत्।।2.22.16।।
If this thought and my misfortune were not caused in Kaikeyi by destiny, how could she muster such d...
जानासि हि यथा सौम्य न मातृषु ममान्तरम्। भूतपूर्वं विशेषो वा तस्या मयि सुतेऽपि वा।।2.22.17।।
You know, O gentle Lakshmana that never in the past had I any feeling of distinction amongst my mot...
सोऽभिषेकनिवृत्त्यर्थैप्रवासार्थैश्च दुर्वचैः। उग्रैर्वाक्यैरहं तस्या नान्यद्दैवात्समर्थये।।2.22.18।।
I do not find any reason other than destiny for the cruel and brutal words spoken by Kaikeyi with th...
कथं प्रकृतिसम्पन्ना राजपुत्री तथागुणा। ब्रूयात्सा प्राकृतेव स्त्री मत्पीडां भर्तृसन्निधौ।।2.22.19।।
If destiny is not the cause behind this, how could Kaikeyi who is gifted with virtues and a noble na...
यदचिन्त्यन्तु तद्दैवं भूतेष्वपि न विहन्यते। व्यक्तं मयि च तस्यां च पतितो हि विपर्ययः।।2.22.20।।
Inconceivable is the power of destiny. Its impact on all beings cannot be averted. That an adversit...
कश्चिद्दैवेन सौमित्रे योद्धुमुत्सहते पुमान्। यस्य न ग्रहणं किञ्चित्कर्मणोऽन्यत्र दृश्यते।।2.22.21।।
O Lakshmana which mortal has the power to fight with destiny the grip of which can be comprehended ...
सुखदुःखे भयक्रोधौ लाभालाभौ भवाभवौ। यच्च किञ्चित्तथाभूतं ननु दैवस्य कर्म तत्।।2.22.22।।
Happiness or misery, fear or anger, gain or loss, birth or death, and all such things are surely th...
ऋषयोऽप्युग्रतपसो दैवेनाभिप्रपीडिताः। उत्सृज्य नियमांस्तीव्रान्भ्रश्यन्ते काममन्युभिः।।2.22.23।।
Even rishis with severe austerities are tormented by destiny and are swerved from their observances...
असङ्कल्पितमेवेह यदकस्मात्प्रवर्तते। निवर्त्यारम्भमारब्धं ननु दैवस्य कर्म तत्।।2.22.24।।
Any unanticipated and sudden hindrance to the action undertaken shall be deemed to be the act of des...
एतया तत्त्वया बुद्ध्या संस्तभ्यात्मानमात्मना। व्याहतेऽप्यभिषेके मे परितापो न विद्यते।।2.22.25।।
Even though my consecration was thwarted, there is no feeling of sadness in me. In fact I controlled...
तस्मादपरितापस्संस्त्वमप्यनुविधाय माम्। प्रतिसंहारय क्षिप्रमाभिषेचनिकीं क्रियाम्।।2.22.26।।
Therefore, be free from grief like me and revoke all the arrangements made for the consecration cere...
एभिरेव घटै स्सर्वैरभिषेचनसम्भृतैः। मम लक्ष्मण तापस्ये व्रतस्नानं भविष्यति।।2.22.27।।
With these very pots (of holy water) brought for the purpose of consecration, O Lakshmana I shall ta...
अथवा किं ममैतेन राजद्रव्यमयेन तु। उद्धृतं मे स्वयं तोयं व्रतादेशं करिष्यति।।2.22.28।।
Or else, for me what is the use of these pots of holy water which are the king's property? The water...
मा च लक्ष्मण सन्तापं कार्षीर्लक्ष्म्या विपर्यये। राज्यं वा वनवासो वा वनवासो महोदयः।।2.22.29।।
Do not grieve, O Lakshmana, over the loss of the kingdom. Living in exile is more glorious than runn...
न लक्ष्मणास्मिन्खलु कर्मविघ्ने माता यवीयस्यतिशङ्कनीया। दैवाभिपन्ना हि वदत्यनिष्टं जानासि दैवं च तथा ...
O Lakshmana our younger mother (Kaikeyi) cannot be blamed for her obstruction to my coronation. Over...