तस्य पुत्रो विशालाक्षि रावणः शत्रुरावणः। तस्य त्वं राक्षसेन्द्रस्य भार्या भवितुमर्हसि।।5.23.8।। मयोक्तं चारुसर्वाङ्गिः वाक्यं किं नानुमन्यसे।
tasya putro viśālākṣi rāvaṇaḥ śatrurāvaṇaḥ. tasya tvaṃ rākṣasendrasya bhāryā bhavitumarhasi..5.23.8.. mayoktaṃ cārusarvāṅgiḥ vākyaṃ kiṃ nānumanyase.
language
English Translation
"'O largeeyes lady to become the wife of the lord of demons is a stroke of good luck. You deserve to be one. O lady of beautiful limbs why don't you accept his proposal?'"
menu_book
Word Meanings
विशालाक्षि a largeeyed lady, शत्रुरावण: a tormentor of enemies, रावणः Ravana, तस्य his, पुत्रः son, त्वम् you, राक्षसेन्द्रस्य lord of demons, तस्य his, भार्या wife, भवितुम् to become, अर्हसि you deserve, चारुसर्वाङ्गि a lady of beautiful limbs, मया by me, उक्तम् spoken, वाक्यम् words, किम् why, नानुमन्यसे not heeding.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 23
update
Verse
361.8