कृतान्तस्य गतिः पुत्र दुर्विभाव्या सदा भुवि। यस्त्वां सञ्चोदयति मे वच आच्छिद्य राघव।।2.24.35।।
kṛtāntasya gatiḥ putra durvibhāvyā sadā bhuvi. yastvāṃ sañcodayati me vaca ācchidya rāghava..2.24.35..
language
English Translation
"O Rama inconceivable is the course of destiny which is inciting you to go to the forest disregarding my words."
menu_book
Word Meanings
पुत्र O son, राघव O Rama, यः whichever (destiny), मे my, वचः words, आच्छिद्य cutting asunder (disregarding), त्वा you, सञ्चोदयति is prompting, कृतान्तस्य destiny's, गतिः course, सदा always, भुवि in this world, दुर्विभाव्या is inconceivable.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 24
update
Verse
101.35