search
person
arrow_back Back to Sarga 24
Verse 101.35

Sarga 24

कृतान्तस्य गतिः पुत्र दुर्विभाव्या सदा भुवि। यस्त्वां सञ्चोदयति मे वच आच्छिद्य राघव।।2.24.35।।

kṛtāntasya gatiḥ putra durvibhāvyā sadā bhuvi. yastvāṃ sañcodayati me vaca ācchidya rāghava..2.24.35..

language

English Translation

"O Rama inconceivable is the course of destiny which is inciting you to go to the forest disregarding my words."

menu_book

Word Meanings

पुत्र O son, राघव O Rama, यः whichever (destiny), मे my, वचः words, आच्छिद्य cutting asunder (disregarding), त्वा you, सञ्चोदयति is prompting, कृतान्तस्य destiny's, गतिः course, सदा always, भुवि in this world, दुर्विभाव्या is inconceivable.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 24

update

Verse

101.35